2026. 6. 2. 10:24ㆍ번역
胃が弱いからいよわです
위가 약해서 이요와입니다
ぬるくなった魚のような目をしている
누루쿠낫타 사카나노 요-나 메오 시테이루
미지근해진 물고기 같은 눈을 하고 있는
強すぎる光でかぶれて腐っていく
츠요스기루 히카리니 카부레테 쿠삿테이쿠
너무나 강한 빛에 문드러져 썩어가고 있는
あなたのこと見かねてむかえに来た獣
아나타노 코토 미카네테 무카에니 키타 케모노
당신을 보고 있을 수가 없어 찾아온 짐승
自己の紹介です
지코-노 쇼-카이데스
자기 소개입니다
唇のすき間から酒をこぼしたり
쿠치비루노 스키마카라 사케오 코보시타리
입술 사이로 술을 흘리거나
味のしない肉をただただ噛んでいる
아지노 시나이 니쿠오 타다타다 칸데이루
맛이 나지 않는 고기를 계속 계속 씹고 있는
遠慮がちな墓に成りさがってゆく屍
엔료-가치나 하카바니 나리사캇테유쿠 시카바네
겸손한 무덤으로 전락해가는 송장
意識は朦朧としてるかい
이시키와 모-로-토시테루카이
의식은 몽롱해진거니
首輪の内側には棘が刺さっている
쿠비와노 우치가와니와 토게가 사삿테이루
목걸이 안쪽에선 가시가 찌르고 있어
動くたびに深く食いこみ抉っていく
우고쿠 타비니 후카쿠 쿠이코미 에굿테이쿠
움직일 때마다 깊숙히 파고 들어가 에고있어
金にできる石や紐とかはもう何にも無い
카네니 데키루 이시야 히모 토카와 모- 나니모 나이
돈 되는 돌이나 매듭같은 건 이젠 아무것도 없어
コインを貸してあげる
코인오 카시테 아게루
코인을 빌려 줄게
唾飛ばしてめくった
츠바 토바시테 메쿳타
침을 마구 튀겨댄
カードの柄は変わらない
카-도노 가라와 카와라나이
카드의 무늬는 변치 않아
爪食いこむ前足そっくりの生き物のこと図鑑で読んだわ
츠메 쿠이코무 마에아시 솟쿠리노 이키모노노 코토 즈칸데 욘다와
손톱이 파고드는 앞발이 쏙 빼닮은 생물에 대한 걸 도감에서 읽었어
地球の裏 25グラムの嘘 静かな虚無
지큐-노 우라 니쥬-고 구라무노 우소 시즈카나 쿄무
지구의 뒷면 25그램의 거짓 고요한 허무
奥深くまで落ちて行きましょう
오쿠 후카쿠마데 오치테 이키마쇼-
저 아래까지 떨어져가봅시다
乱れの無い計測機器が捉えるのは醜い人
미다레노 나이 케-소쿠 키키가 토라에루노와 미니쿠이 히토
흐트러짐 없는 계측기기가 사로잡은 것은 추악한 사람
とうとう
토-토-
마침내
やめることも逃げることも出来ぬままで
야메루 코토모 니게루 코토모 데키누 마마데
그만두는 것도 도망치는 것도 할 수 없는 채로
心の臓を切り売りして生きてきたでしょう
신노 조-오 키리우리시테 이키테키타데쇼-
마음의 장기를 잘라 팔아서 살아 왔던 거겠죠
口移しの毒を飲み込んで
쿠치우츠시노 도쿠오 노미콘데
입으로 옮겨진 독을 삼키고
それでもまだ死ねない生命体ですにゃあ
소레데모 마다 시네나이 세-메-타이 데스냐아
그런대도 아직 죽지 못하는 생명체입니다냥
薬指にはめたそのゴミは何の証
쿠스리유비니 하메타 소노 고미와 난노 아카시
약지에 끼운 그 쓰레기는 무엇의 증표
永く曖昧で
나가쿠 아이마이데
길고 애매하며
組み上げたミルクパズルの絵のような話
쿠미아게타 미루쿠 파즈루노 에노 요-나 하나시
조립한 백야 퍼즐의 그림같은 이야기
また鳴り響いた
마타 나리히비이타
또 울려퍼졌어
体じゅうが穴だらけ 血をこぼしている
카라다 쥬-가 아나다라케 치오 코보시테이루
몸뚱이가 온통 구멍투성이 피를 흘리고 있어
しばりつけた足先をただよじったって
시바리츠케타 아시사키오 타다 요짓탓테
붙들어 맸던 발끝을 마냥 꼬아 봐도
質量をもつ幸福の鎖がもう消えない
지츠료-오 모츠 코-후쿠노 쿠사리가 모- 키에나이
질량을 가진 행복의 사슬이 아직도 사라지지 않아
コインを貸してあげる
코인오 카시테 아게루
코인을 빌려줄게
ふくれてははじけた
후쿠레테와 하지케타
부풀고는 터져버린
糸と針でつないだ
이토토 하리데 츠나이다
실과 바늘로 이어진
耳元へと吹きかけた甘い息
미미모토에토 후키카케타 아마이 이키
귓가에로 불어온 따뜻한 숨결
呪いの音 終わらせないでね
노로이노 오토 오와라세나이데네
저주하는 소리 끝내지 말아줘
近づかないでね
치카즈카나이데네
다가오지 말아줘
都合のいい見た目をして
츠고-노 이이 미타메오 시테
저만 좋은 겉모습을 하곤
都合のいいことを喋る
츠고-노 이이 코토오 샤베루
저만 좋은 것을 지껄이는
けだものを求めたけだもの
케다모노오 모토메타 케다모노
금수를 원했던 금수
乱れの無い計測機器が捉えるのは気持ち悪い人
미다레노 나이 케-소쿠키키가 토라에루노와 키모치 와루이 히토
흐트러짐 없는 계측기기가 인식한 것은 기분 나쁜 사람
ここはダメだ
코코와 다메다
여기는 안된다
居られないと
이라레나이토
있을 수 없다고
分かりながらそれでもまだ
와카리나가라 소레데모 마다
알고도 그러면서 아직
魂があると言い張るの
타마시이가 아루토 이이하루노
영혼이 있다고 우기는 거니
口移しの毒を吐き出して
쿠치우츠시노 도쿠오 하키다시테
입으로 옮겨진 독을 토해내고서
逃げたのは 底のない
니게타노와 소코노 나이
도망친 것은 바닥이 없는
暗い世界ですにゃあ
쿠라이 세카이데스냐아
어두운 세계입니다냥
唾飛ばしてめくった
츠바 토바시테 메쿳타
침을 마구 튀겨댄
カードの柄もう読めない
카-도노 가라 모- 요메나이
카드의 무늬 이젠 읽을 수 없어
爪食いこむ前足そっくりの生き物のこと図鑑で読んだわ
츠메 쿠이코무 마에아시 솟쿠리노 이키모노노 코토 즈칸데 욘다와
손톱이 파고드는 앞발이 쏙빼닮은 생물의 대한 걸 도감에서 읽었어
地球の裏 25グラムの嘘 消えない頭痛と
치큐-노 우라 니쥬-고 구라무노 우소 키에나이 즈츠-토
지구의 뒷면 25그램의 거짓 사라지지 않는 두통과
深くまで堕ちて行きましょう
후카쿠마데 오치테 이키마쇼-
저 깊숙히 떨어져 가봅시다
汚れた愛
요고레타 아이
더럽혀진 사랑
汚れた意志が捕らえるのは知らない人だけ
요고레타 이시가 토라에루노와 시라나이 히토다케
더럽혀진 의지가 잡을 수 있는 것은 모르는 사람 뿐
ずっと泣いてずっと泣いてずっとずっと泣いてずっと泣いてずっと生きていくでしょう
즛토 나이테 즛토 나이테 즛토 즛토 나이테 즛토 나이테 즛토 이키테이쿠데쇼-
계속 울고서 계속 울고서 계속 계속 울고서 계속 울고서 계속 살아가겠죠
その体 土に還ろうと
소노 카라다 츠치니 카에로-토
그 몸뚱이 흙으로 돌아가도
それでもまだ死ねない
소레데모 마다 시네나이
그런대도 아직 죽지 못해
そういう選択だ
소- 이우 센타쿠다
그런 선택이야
'번역' 카테고리의 다른 글
| 안녕 잭팟-이요와/하츠네 미쿠, flower (0) | 2026.06.02 |
|---|---|
| 오버!-이요와/하츠네 미쿠, 카아이 유키 (0) | 2026.06.02 |
| 파자미-이요와/하츠네 미쿠 (0) | 2026.05.19 |
| 몽유절정감-이요와/하츠네 미쿠, flower (0) | 2026.05.19 |